Cover: Dorme bem, Carla Coruja. Schlaf gut, Karla Eule.
Runa Montemar
Dorme bem, Carla Coruja. Schlaf gut, Karla Eule.
- Uma história em português e alemão para crianças dos 3 aos 6 anos. Eine Gute-Nacht Geschichte auf Portugiesisch und Deutsch für Kinder von 3 bis 6 Jahren.
ISBN: 978-3-384-07676-2
36 Seiten | € 12.99
Buch [Taschenbuch]
Erscheinungsdatum:
11.12.2023
Kinderbuch
Runa Montemar

Dorme bem, Carla Coruja. Schlaf gut, Karla Eule.

Uma história em português e alemão para crianças dos 3 aos 6 anos. Eine Gute-Nacht Geschichte auf Portugiesisch und Deutsch für Kinder von 3 bis 6 Jahren.


Um encontro improvável de duas aves. Carla Coruja explica a Pedro Pica Pau porque dorme de dia e que outros animais do bosque estão acordados de noite, como ela. Como se orientam?
Uma história contada em português e alemão.

Eine unwahrscheinliche Begegnung zweier Vögel. Karla Eule erklärt Peter Specht, warum sie tagsüber schläft und welche Tiere des Waldes, so wie sie, nachts unterwegs sind. Wie orientieren sie sich?
Eine auf Portugiesisch und Deutsch erzählte Geschichte.

Unterstütze den lokalen Buchhandel

Nutze die PLZ-Suche um einen Buchhändler in Deiner Nähe zu finden.

Postleitzahl
Veröffentlichung:11.12.2023
Höhe/Breite/GewichtH 24 cm / B 17 cm / 145 g
Seiten36
Art des MediumsBuch [Taschenbuch]
Preis DEEUR 12.99
Preis ATEUR 12.99
ISBN-13978-3-384-07676-2
ISBN-103384076761
EAN/ISBN

Über den Autor

Die Tochter portugiesischer Einwanderer ist in Deutschland geboren und aufgewachsen und gehört somit bereits zur dritten Generation. Sie empfindet eine große Leidenschaft für die portugiesischen Wurzeln und pflegt starke Beziehungen zu Portugal.
Als Mutter steht sie vor der Herausforderung, diese Leidenschaft auch an ihren Sohn weiterzugeben. Mit einem deutschen Partner in Deutschland fällt es schwerer dem Beispiel der Eltern zu folgen und die portugiesische Sprache zu Hause als Hauptsprache zu etablieren, egal wie sehr der Partner die Zweisprachigkeit unterstützt.
Bücher werden von der Mutter oder dem Vater vorgelesen, da es an zweisprachigen Büchern mangelt. So entstand die Idee, Bücher in Deutsch und Portugiesisch zu schreiben, um ihren Sohn zu motivieren, Portugiesisch zu lernen, und ihrem Mann dabei zu helfen, das Gleiche zu tun.


Filha de imigrantes portugueses na Alemanha, Runa Montemar já pertence à terceira geração de imigrantes portugueses na Alemanha. Sente uma grande paixão pelas raízes portuguesas e mantém vínculos fortes com Portugal.
Como mãe, enfrenta o desafio de plantar essa mesma paixão no seu filho. Vivendo na Alemanha com um parceiro alemão, torna-se mais difícil seguir o exemplo dos pais e implementar o português como idioma principal em casa, por muito que o parceiro apoie o bilinguismo.
Os livros são lidos pela mãe ou pelo pai, por falta de livros bilingues. Assim nasceu a ideia de escrever livros em alemão e português. Para motivar o filho a aprender o português e para ajudar o marido a fazer o mesmo.

Diesen Artikel teilen

0 Kommentar zu diesem Buch

.... weitere Publikationen von tredition

"... jetzt bräuchten wir 'nen Pflegedienst"
"A coffee a day keeps the doctor away" - Das große Kaffee – Malbuch für Erwachsene.
"A coffee a day keeps the doctor away" - Das große Kaffee – Malbuch für Frauen.
"Dein Pferd testet dich"
4.5
"Die irdische Komödie" „ Die irdische Komödie“ Politik und Staat, das Kabinett der Eitelkeiten. Religion, die Verehrer des Größenwahnsinns. Die Menschen, zwischen Freiheit und Psychopathie. Humor, d
"Die" Kreuzform
"Influencing Muslim Students' Public School Experience"
"Looking for (lovely) Monsters"
"Murmeltier-Motivation Reloaded":
"Sind Sie nicht die Corona-Leugnerin?"
4.3
"Überlebenskampf: Eine Reise durch das Leben mit Handicap & 4x Krebs"
5.0
"Your horse is testing you"
#(selbst)STIGMA
4.7
#nashville #music #love
4.4
(De)forming women in Latin literature
(M)ein Tagebuch