![Cover: Ratzfatz geht zur Schule / Ratzfatz und die Mäuse-Hexe](/cover/9783943822168/ratzfatz-geht-zur-schule-ratzfatz-die-maeuse-hexe.webp)
Georg Spatz
Ratzfatz geht zur Schule / Ratzfatz und die Mäuse-Hexe
- Bilinguales Kinderbuch Deutsch-Ukrainisch
ISBN: 978-3-943-82216-8
28 Seiten | € 12.80
Buch [Gebundenes Buch]
Erscheinungsdatum:
18.12.2023
Kinderbuch
Georg Spatz
Ratzfatz geht zur Schule / Ratzfatz und die Mäuse-Hexe
Bilinguales Kinderbuch Deutsch-Ukrainisch
Geschichte 1:
Ratzfatz - die fliegende Maus, fliegt zur Schule. Die Mädchen erschrecken sich - die Jungs freuen sich.
Nur die kleine Emma weint - ihr Papagei ist weggeflogen. Kann Ratzfatz ihr helfen, den Vogel zu finden?
Am Ende gibt es eine Überraschung...
Geschichte 2:
Ratzfatz fliegt der untergehenden Sonne entgegen. Plötzlich kommt eine Maus auf einem Besen angeflogen!
Eine Mäuse-Hexe! Beide versuchen, ein verlorenes Kaninchen zu retten. Gelingt es ihnen?
Ratzfatz - die fliegende Maus, fliegt zur Schule. Die Mädchen erschrecken sich - die Jungs freuen sich.
Nur die kleine Emma weint - ihr Papagei ist weggeflogen. Kann Ratzfatz ihr helfen, den Vogel zu finden?
Am Ende gibt es eine Überraschung...
Geschichte 2:
Ratzfatz fliegt der untergehenden Sonne entgegen. Plötzlich kommt eine Maus auf einem Besen angeflogen!
Eine Mäuse-Hexe! Beide versuchen, ein verlorenes Kaninchen zu retten. Gelingt es ihnen?
Unterstütze den lokalen Buchhandel
Nutze die PLZ-Suche um einen Buchhändler in Deiner Nähe zu finden.
Bestelle dieses Buch im Internet
Veröffentlichung: | 18.12.2023 |
Höhe/Breite/Gewicht | H 21,5 cm / B 30 cm / - |
Seiten | 28 |
Art des Mediums | Buch [Gebundenes Buch] |
Preis DE | EUR 12.80 |
Preis AT | EUR 12.80 |
Auflage | 1. Auflage |
ISBN-13 | 978-3-943-82216-8 |
ISBN-10 | 3943822168 |
Über den Autor
Georg Spatz hat lange Zeit in Südamerika gelebt, seit langer Zeit wohnt er aber wieder in Deutschland. Darunter hat er drei Jahre in Berlin gelebt, wo er u.a. für das "Sandmännchen" Geschichten schrieb.Der Autor möchte den kleinen Kindern aus der Ukraine, die doch weit von Ihrem Zuhause leben, ein wenig Freude machen und dabei auch einen kleinen Einblick in die Sprache ihres Asyl-Landes geben.