Cover: Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period
Antje Flüchter
Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period
ISBN: 978-3-662-67338-6
387 Seiten | € 53.49
Buch [Taschenbuch]
Erscheinungsdatum:
09.10.2023
Politik
Antje Flüchter

Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period


Ausgangspunkt dieses Konferenzbands im Open Access ist die Frage nach den Bedingungen, die dafür verantwortlich zeichnen, dass überhaupt und in welcher Form in der Frühen Neuzeit übersetzt wird. Anders formuliert geht es um die grundsätzliche Frage danach, warum bestimmte Texte, Bilder, Zeichenkomplexe etc. eine Übersetzung erfahren, während andere unübersetzt bleiben (müssen). Welche Faktoren nehmen schließlich – im positiven Fall – Einfluss auf die konkrete Ausgestaltung von Übersetzung im Sinne des Übertragungsprozesses von einem semiotischen und kulturellen System in ein anderes? In diesem Zusammenhang kommt ein doppeltes Politikverständnis zum Tragen: einerseits geraten Übersetzungspolitik(en) im Sinne des Konzepts der Translation  Policy in den Fokus und mit ihnen soziokulturelle, ökonomische und interkulturelle Einflussfaktoren. Andererseits geht es – spezifischer – um Übersetzungen im Kontext politischer Verhandlungs- und Aushandlungsprozesse und somit um den Zusammenhang zwischen Politics und Translation. 

The point of departure for this conference volume is the question of what conditions are responsible for whether a translation happens at all. Why are certain texts, images, and sign systems translated while others (must) remain untranslated? And what factors influence the form a translation takes in the process of conveying words, images, or signs from one semiotic, cultural system to another? These questions concern both translation policy – that is, the socio-cultural, economic, and intercultural factors that influence translation processes – and the politics of translation in the specific context of political negotiation processes


Unterstütze den lokalen Buchhandel

Nutze die PLZ-Suche um einen Buchhändler in Deiner Nähe zu finden.

Postleitzahl
Veröffentlichung:09.10.2023
Höhe/Breite/GewichtH 23,5 cm / B 15,5 cm / -
Seiten387
Art des MediumsBuch [Taschenbuch]
Preis DEEUR 53.49
Preis ATEUR 54.99
Auflage1. Auflage
ReiheÜbersetzungskulturen der Frühen Neuzeit
ISBN-13978-3-662-67338-6
ISBN-10366267338X
EAN/ISBN

Über die Autorin

Antje Flüchter ist Professorin für Frühe Neuzeit an der Universität Bielefeld.

Andreas Gipper ist Professor für Französische und Italienische Kulturwissenschaft an der Universität Mainz. 

Susanne Greilich ist Privatdozentin am Institut für Romanistik der Universität Regensburg.

Hans-Jürgen Lüsebrink ist Seniorprofessor für Romanische Kulturwissenschaft und Interkulturelle Kommunikation an der Universität des

Saarlandes.

Diesen Artikel teilen

0 Kommentar zu diesem Buch

.... weitere Publikationen von Springer Berlin

100 Clavicula-Pseudarthrosen
Agriculture in Semi-Arid Environments
Alexander von Humboldt: Politischer Versuch über die Insel Kuba
Allgemeine Geschäftsbedingungen von IT-Verträgen
Angewandte Optimierung mit IBM ILOG CPLEX Optimization Studio
5.0
Angstwesen Mensch
Anthropogene Ausbreitung von Pflanzen, ihren Pathogenen und Parasiten
APCC Special Report: Strukturen für ein klimafreundliches Leben
Apparate und Messmethoden für Elektrizität und Magnetismus
Arbeitsgestaltung in Zeiten von Digitalisierung und Homeoffice
Aspekte der Theorie und Ethik in der Medizin der Antike
Astrophysik IV: Sternsysteme / Astrophysics IV: Stellar Systems
Aufbruch in die neue Triade China – Indien – Russland
Auto- und Heterostereotypie im Europa des 19. Jahrhunderts
Autonome Neuropathie bei Diabetes mellitus
Autosoziobiographie
Leserunde
Leserunde zu Kiss the Enemy!
Bewerbungsfrist bis zum: 08.10.2024
Image