Cover: Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period
Antje Flüchter
Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period
ISBN: 978-3-662-67339-3
387 Seiten | €
E-Book [Kindle]
Erscheinungsdatum:
09.10.2023
Politik
Antje Flüchter

Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period


Ausgangspunkt dieses Konferenzbands im Open Access ist die Frage nach den Bedingungen, die dafür verantwortlich zeichnen, dass überhaupt und in welcher Form in der Frühen Neuzeit übersetzt wird. Anders formuliert geht es um die grundsätzliche Frage danach, warum bestimmte Texte, Bilder, Zeichenkomplexe etc. eine Übersetzung erfahren, während andere unübersetzt bleiben (müssen). Welche Faktoren nehmen schließlich – im positiven Fall – Einfluss auf die konkrete Ausgestaltung von Übersetzung im Sinne des Übertragungsprozesses von einem semiotischen und kulturellen System in ein anderes? In diesem Zusammenhang kommt ein doppeltes Politikverständnis zum Tragen: einerseits geraten Übersetzungspolitik(en) im Sinne des Konzepts der Translation Policy in den Fokus und mit ihnen soziokulturelle, ökonomische und interkulturelle Einflussfaktoren. Andererseits geht es – spezifischer – um Übersetzungen im Kontext politischer Verhandlungs- und Aushandlungsprozesse und somit um den Zusammenhang zwischen Politics und Translation

The point of departure for this conference volume is the question of what conditions are responsible for whether a translation happens at all. Why are certain texts, images, and sign systems translated while others (must) remain untranslated? And what factors influence the form a translation takes in the process of conveying words, images, or signs from one semiotic, cultural system to another? These questions concern both translation policy – that is, the socio-cultural, economic, and intercultural factors that influence translation processes – and the politics of translation in the specific context of political negotiation processes


Unterstütze den lokalen Buchhandel

Nutze die PLZ-Suche um einen Buchhändler in Deiner Nähe zu finden.

Postleitzahl

Bestelle dieses Buch im Internet

Veröffentlichung:09.10.2023
Seiten387
Art des MediumsE-Book [Kindle]
ReiheÜbersetzungskulturen der Frühen Neuzeit 3
ISBN-13978-3-662-67339-3
ISBN-103662673398
EAN/ISBN

Über die Autorin

Antje Flüchter ist Professorin für Frühe Neuzeit an der Universität Bielefeld.

Andreas Gipper ist Professor für Französische und Italienische Kulturwissenschaft an der Universität Mainz. 

Susanne Greilich ist Privatdozentin am Institut für Romanistik der Universität Regensburg.

Hans-Jürgen Lüsebrink ist Seniorprofessor für Romanische Kulturwissenschaft und Interkulturelle Kommunikation an der Universität des

Saarlandes.

Diesen Artikel teilen

0 Kommentar zu diesem Buch

.... weitere Publikationen von Springer Berlin

(Fremd-)Sprache und Qualitative Sozialforschung
Alexander von Humboldt: Politischer Versuch über die Insel Kuba
Allgemeine Geschäftsbedingungen von IT-Verträgen
Altruismus
Angewandte Optimierung mit IBM ILOG CPLEX Optimization Studio
5.0
Angstwesen Mensch
Anthropogene Ausbreitung von Pflanzen, ihren Pathogenen und Parasiten
APCC Special Report: Strukturen für ein klimafreundliches Leben
Arbeitsgestaltung in Zeiten von Digitalisierung und Homeoffice
Aspekte der Theorie und Ethik in der Medizin der Antike
Auto- und Heterostereotypie im Europa des 19. Jahrhunderts
Autonome Neuropathie bei Diabetes mellitus
5.0
Autosoziobiographie
Begutachtung psychischer Störungen
3.8
Behind the Cloud
Betriebliches Gesundheitsmanagement
Leserunde
Pfötchen - Der Tierschutzroman
Bewerbungsfrist bis zum: 28.11.2024
Image