Der kleine Prinz
De letj prens
Chronologie aller Bände (1 - 36)
Die Reihenfolge beginnt mit dem Buch "De letj prens". Wer alle Bücher der Reihe nach lesen möchte, sollte mit diesem Band von Antoine de Saint Exupéry beginnen. Der zweite Teil der Reihe "Da Peerie Prince" ist am 05.09.2022 erschienen. Mit insgesamt 36 Bänden wurde die Reihe über einen Zeitraum von ungefähr 14 Jahren fortgesetzt. Der neueste Band trägt den Titel "Le Petit Prince en Langue de France".
- Anzahl der Bewertungen für die gesamte Reihe: 6.105
- Ø Bewertung der Reihe: 4.27
- Start der Reihe: 18.01.2010
- Neueste Folge: 22.03.2024
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 4
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 18.01.2010
- Genre: Kinderbuch
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.09.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 54
- Ø Bewertung: 4.5
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.09.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 20.10.2022
- Genre: Historische-Romane
Le P’ti Prince
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le parler de Sainte-Colombe (Val-de-Bonnieure, Charente), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise). Plus précisément, la traduction a été produite dans le parler du hameau de Chez Pinguet / La Porte (Châ Pingué)
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 20.10.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 6.004
- Ø Bewertung: 4.6
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 20.10.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 4
- Ø Bewertung: 3.8
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 20.10.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.12.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 2
- Ø Bewertung: 4.5
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.12.2022
- Genre: Historische-Romane
Le P'tit Prince
Übersetzung des Klassikers in einen Dialekt des Croissant".
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange
Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent
simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais
aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le saint-
pantaléonnien ou parler de Saint-Plantaire (Indre), dans lequel est traduite cette version du Petit
Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise).
… La traduction qui suit a été produite dans le parler du hameau de Bordesoule (Bòrsoule).
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange
Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent
simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais
aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le saint-
pantaléonnien ou parler de Saint-Plantaire (Indre), dans lequel est traduite cette version du Petit
Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise).
… La traduction qui suit a été produite dans le parler du hameau de Bordesoule (Bòrsoule).
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.12.2022
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 30.01.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 30.01.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 10
- Ø Bewertung: 4.9
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 30.03.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 31.03.2023
- Genre: Historische-Romane
Lo Petéc Prèinse
Übersetzung des "Kleinen Prinzen" in den frankoprovenzalischen Dialekt des französischsprachigen Teils des Schweizer Kantons Wallis (Valais), hier der Burgergemeinde Chermignon innerhalb der Gemeinde Crans-Montana.
Der Übersetzer schreibt: « En publiant "Lo Petéc Prèinse" en patois de Chermignon, vous ajoutez une "pierre à l'édifice" du francoprovençal et je vous en suis reconnaissant. »
Der Übersetzer schreibt: « En publiant "Lo Petéc Prèinse" en patois de Chermignon, vous ajoutez une "pierre à l'édifice" du francoprovençal et je vous en suis reconnaissant. »
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 31.03.2023
- Genre: Historische-Romane
Le P'ti Prince
Übersetzung des Klassikers in einen Dialekt des "Croissant".
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simulta-nément de nombreux traits caractéristiques de l'occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d'oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le pleuvillois ou parler de Pleuville (Charente), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise). Plus précisément, la traduction qui suit a été produite dans le parler des hameaux du Chaffaud (Chafô) et de La Courcelle (La Courcèle). La transmission familiale du parler croissantin de Pleuville a commencé à reculer au début du 20e siècle, au profit du poitevin d'abord puis du français. La variété de langue utilisée dans ce livre est celle qui était encore couramment pratiquée par les grands-parents et arrière-grands-parents du traducteur.
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simulta-nément de nombreux traits caractéristiques de l'occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d'oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le pleuvillois ou parler de Pleuville (Charente), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise). Plus précisément, la traduction qui suit a été produite dans le parler des hameaux du Chaffaud (Chafô) et de La Courcelle (La Courcèle). La transmission familiale du parler croissantin de Pleuville a commencé à reculer au début du 20e siècle, au profit du poitevin d'abord puis du français. La variété de langue utilisée dans ce livre est celle qui était encore couramment pratiquée par les grands-parents et arrière-grands-parents du traducteur.
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 31.03.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.06.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 05.06.2023
- Genre: Historische-Romane
Het klaane prinsie
Übersetzung des "Kleinen Prinzen" ins Mokums, einen Dialekt, der hauptsächlich in den ehemaligen Arbeitervierteln von
Amsterdam gesprochen wurde. Der Dialekt wurde überwiegend mündlich weitergegeben und es gibt so gut wie keine schriftlichen Aufzeichnungen über Sprachregeln, wie es z.B. bei ABN (Algemeen Beschaafd Nederlands) der Fall ist.
Amsterdam gesprochen wurde. Der Dialekt wurde überwiegend mündlich weitergegeben und es gibt so gut wie keine schriftlichen Aufzeichnungen über Sprachregeln, wie es z.B. bei ABN (Algemeen Beschaafd Nederlands) der Fall ist.
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 16.06.2023
- Genre: Historische-Romane
Le Petit Prince Polyglotte en Francophonies
Der Kleine Prinz in einer zum 80. "Geburtstag" des Buches herausgegebenen mehrsprachigen Ausgabe in 30 Sprachen, die
alle aufgrund ihrer gemeinsamen galloromanischen Abstammung mit dem Französischen verwandt sind. Das Buch präsentiert für jedes Kapitel das französische Original zusammen mit einer Version in einer regionalen oder französisch-basierten Kreolsprache. Dies sind Sprachen, die in Frankreich (einschließlich Überseefrankreich), Belgien, der Schweiz, Italien, den Vereinigten Staaten, Mauritius und Haiti gesprochen werden.
alle aufgrund ihrer gemeinsamen galloromanischen Abstammung mit dem Französischen verwandt sind. Das Buch präsentiert für jedes Kapitel das französische Original zusammen mit einer Version in einer regionalen oder französisch-basierten Kreolsprache. Dies sind Sprachen, die in Frankreich (einschließlich Überseefrankreich), Belgien, der Schweiz, Italien, den Vereinigten Staaten, Mauritius und Haiti gesprochen werden.
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 14.07.2023
- Genre: Historische-Romane
Y Tywysog Bach / Le Petit Prince
Arweiniwyd y prosiect llenyddol hwn gan Gonswl Anrhydeddus Ffrainc yng Nghymru, Céline Jones, a chan y bardd Cymraeg Archippus Sturrock, a adnabyddir wrth ei enw barddol RJ Arkhipov. Diolch enfawr i’n partneriaid a’n noddwyr– ni fyddai’r prosiect llenyddol hwn erioed wedi gweld golau dydd hebddynt.
Ce projet littéraire a été mené par la Consule honoraire de France au Pays de Galles, Céline Jones, et par le poète gallois Archippus Sturrock, connu par son nom de plume RJ Arkhipov. Remerciements à nos partenaires et nos sponsors sans lesquels ce projet littéraire n'aurait jamais vu le jour.
Ce projet littéraire a été mené par la Consule honoraire de France au Pays de Galles, Céline Jones, et par le poète gallois Archippus Sturrock, connu par son nom de plume RJ Arkhipov. Remerciements à nos partenaires et nos sponsors sans lesquels ce projet littéraire n'aurait jamais vu le jour.
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 26.07.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 3
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 26.07.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 04.09.2023
- Genre: Historische-Romane
Lou Pitióu Princi
L’occitan est une langue romane parlée traditionnellement dans le tiers sud de la France ainsi que dans plusieurs vallées italiennes et au Val d’Aran (Espagne). On distingue couramment six grands dialectes occitans : auvergnat, gascon, languedocien, limousin, provençal et vivaro-alpin. Le cuquois ou parler de Cuq (Cuq Les Vielmur, Tarn), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de languedocien (sous-dialecte albigeois). Plus précisément, la traduction qui suit a été produite dans le parler de la ferme de l’Alrié (l'Alriè).
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 04.09.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 04.09.2023
- Genre: Historische-Romane
Der kleine Prinz in deutschen Mundarten
Mit der vorliegenden Jubiläumsausgabe „Der kleine Prinz in deutschen Mundarten“
kann die Edition Tintenfaß die 200. Kleine-Prinz-Ausgabe in Fremdsprachen
der Welt und in zahlreichen (nicht nur deutschen) Dialekten vorlegen.
Den insgesamt 29 Kapitel des „Kleinen Prinzen“ (einschließlich der Widmung
und einem Epilog) werden jeweils eine unterschiedliche deutsche Varietät
gewidmet; angefangen mit der hochdeutschen Fassung der Widmung („Für
Léon Werth“) und dann je Kapitel fortschreitend ausgewählte niederdeutsche,
mitteldeutsche und oberdeutsche Mundarten. Berücksichtigt sind dabei auch
deutsche Dialekte, die außerhalb Deutschlands gesprochen werden, in Frankreich
(Elsass), der Schweiz, Belgien, Österreich, Italien (Südtirol), Brasilien und
den Vereinigten Staaten.
kann die Edition Tintenfaß die 200. Kleine-Prinz-Ausgabe in Fremdsprachen
der Welt und in zahlreichen (nicht nur deutschen) Dialekten vorlegen.
Den insgesamt 29 Kapitel des „Kleinen Prinzen“ (einschließlich der Widmung
und einem Epilog) werden jeweils eine unterschiedliche deutsche Varietät
gewidmet; angefangen mit der hochdeutschen Fassung der Widmung („Für
Léon Werth“) und dann je Kapitel fortschreitend ausgewählte niederdeutsche,
mitteldeutsche und oberdeutsche Mundarten. Berücksichtigt sind dabei auch
deutsche Dialekte, die außerhalb Deutschlands gesprochen werden, in Frankreich
(Elsass), der Schweiz, Belgien, Österreich, Italien (Südtirol), Brasilien und
den Vereinigten Staaten.
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 04.09.2023
- Genre: Historische-Romane
L' P'tit Prince
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le beaunois ou parler de Beaune-d’Allier (Allier), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie orientale du Croissant (aire linguistique du bourbonnais d’oc). Plus précisément, la traduction qui suit a été produite dans le parler du hameau de Ladoux (Ladou).
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 23.10.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 4.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 23.10.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 5.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 23.10.2023
- Genre: Historische-Romane
Wawa Príncipe
Übersetzung des Kleinen Prinzen in das Afro-Spanische Boliviens, das von den Nachfahren afrikanischer Sklaven in Bolivien gesprochen wird. Alle Illustrationen wurden von einer bolivianischen Künstlerin neu gestaltet und an den afro-bolivianischen Kontext angepasst. Eine wunderbare neue bildliche und sprachliche Perspektive auf den Kleinen Prinzen.
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 11.12.2023
- Genre: Historische-Romane
Xiǎo wángzǐ / Le Petit Prince
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 3.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 11.12.2023
- Genre: Historische-Romane
Le Ch'ti Prince
Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange
Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent
simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi
des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le parler de Barberier
(Allier), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie orientale
du Croissant (aire linguistique du bourbonnais d’oc).
Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent
simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi
des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le parler de Barberier
(Allier), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie orientale
du Croissant (aire linguistique du bourbonnais d’oc).
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 11.12.2023
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 3.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 29.01.2024
- Genre: Historische-Romane
Lë Pitit Prince
Okzitanisch ist eine romanische Sprache, die traditionell im südlichen Drittel Frankreichs sowie in mehreren italienischen Tälern und im Val d'Aran (Spanien) gesprochen wird. Man unterscheidet gemeinhin sechs große okzitanische Dialekte: Auvergnatisch, Gaskognisch, Languedocien, Limousin, Provenzalisch und Vivaro-Alpin. Das Lesterrois oder parler de Lesterps (Charente), in das diese Version des Kleinen Prinzen übersetzt wurde, ist eine Varietät des Limousin (Subdialekt Haut-Limousin). Genauer gesagt, stammt diese Übersetzung aus dem Weiler La Motte (La Mouto).
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 1
- Ø Bewertung: 3.0
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 29.01.2024
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 29.01.2024
- Genre: Historische-Romane
- Autor: Saint Exupéry, Antoine de
- Anzahl Bewertungen: 0
- Ø Bewertung:
- Medium: Buch
- Veröffentlicht: 22.03.2024
- Genre: Historische-Romane
Le Petit Prince en Langue de France
In dieser mehrsprachigen Ausgabe "spricht" Der Kleine Prinz 32 Sprachen Frankreichs, eine pro Kapitel (und in der Widmung und im Epilog):
19 Varietäten des im Hexagon gebräuchlichen Französisch (langues d'oc und langues d'oïl),
7 Regionalsprachen, die im französischen Mutterland gesprochen werden (Elsässisch, Baskisch, Bretonisch, Katalanisch, Korsisch, Lothringisches und Straßburger Fränkisch), 3 Kreolsprachen mit französischer lexikalischer Basis (Kreolisch auf Réunion, Martinique und Guadeloupe), 2 polynesische Sprachen aus dem französischen Überseegebiet (Wallisisch und Tahitianisch),1 komorische Sprache, die in Mayotte gesprochen wird (Shimaoré).
Wir sind besonders stolz, dass wir dieses Buch in Kooperation mit der „Cité internationale de la langue française“ in Villers-Cotterêts, Frankreich und dem „Centre des monuments nationaux“ sowie einem Vorwort von Paul de Sinety, dem „Délégué général à la langue française et aux langues de France“ des französischen „Ministère de la Culture“ in Paris herausbringen konnten.
19 Varietäten des im Hexagon gebräuchlichen Französisch (langues d'oc und langues d'oïl),
7 Regionalsprachen, die im französischen Mutterland gesprochen werden (Elsässisch, Baskisch, Bretonisch, Katalanisch, Korsisch, Lothringisches und Straßburger Fränkisch), 3 Kreolsprachen mit französischer lexikalischer Basis (Kreolisch auf Réunion, Martinique und Guadeloupe), 2 polynesische Sprachen aus dem französischen Überseegebiet (Wallisisch und Tahitianisch),1 komorische Sprache, die in Mayotte gesprochen wird (Shimaoré).
Wir sind besonders stolz, dass wir dieses Buch in Kooperation mit der „Cité internationale de la langue française“ in Villers-Cotterêts, Frankreich und dem „Centre des monuments nationaux“ sowie einem Vorwort von Paul de Sinety, dem „Délégué général à la langue française et aux langues de France“ des französischen „Ministère de la Culture“ in Paris herausbringen konnten.