Cover: Jacques Derrida y la traducción
Núria Molines-Galarza
Jacques Derrida y la traducción
- Nuevas perspectivas para la traductología deconstructiva
ISBN: 978-1-803-74335-6
298 Seiten | € 66.95
Buch [Taschenbuch]
Dieses Buch gehört zur Reihe Hispanic Studies: Culture and Ideas und enthält ca. 2 Folgen.
Erscheinungsdatum:
30.12.2024
Sonstiges
Núria Molines-Galarza

Jacques Derrida y la traducción

Nuevas perspectivas para la traductología deconstructiva


El presente libro se plantea como el primer estudio diacrónico y panorámico sobre el pensamiento de la traducción de Jacques Derrida. Recorriendo tanto algunas de sus obras más relevantes como textos más desconocidos o de difícil acceso, este trabajo permite atravesar su pensamiento alrededor de la traducción. A su vez, se exploran otros conceptos derridianos relevantes para ensanchar los horizontes de la traductología, como el acontecimiento, la hauntología, las lógicas de lo im-posible o la hospitalidad.

En paralelo, esta obra empieza a trazar el mapa de la traductología deconstructiva, recoge las herencias y aportaciones más relevantes de las últimas cinco décadas y plantea las posibilidades que tiene esta línea de pensamiento en el panorama actual de las humanidades.

Con una propuesta híbrida entre la traductología y la filosofía, esta obra arroja una luz nueva sobre el proyecto deconstructivo, atravesado por los espectros del «más de una lengua» y por la incesante labor de traducción.


Unterstütze den lokalen Buchhandel

Nutze die PLZ-Suche um einen Buchhändler in Deiner Nähe zu finden.

Postleitzahl
Veröffentlichung:30.12.2024
Höhe/Breite/GewichtH 22,9 cm / B 15,2 cm / 436 g
Seiten298
Art des MediumsBuch [Taschenbuch]
Preis DEEUR 66.95
Preis ATEUR 67.90
ReiheHispanic Studies: Culture and Ideas 94
ISBN-13978-1-803-74335-6
ISBN-101803743352
EAN/ISBN

Über den Autor

Núria Molines-Galarza es doctora en Lingüística Aplicada, Literatura y Traducción, docente de la Universitat de València. Investiga sobre las relaciones de la traducción con la deconstrucción, el género y la literatura, dirige la revista Asparkía. Ha traducido más de 70 obras literarias y ha recibido el premio Ángel Crespo de Traducción.

Diesen Artikel teilen

0 Kommentar zu diesem Buch

.... weitere Publikationen von Peter Lang Ltd. International Academic Publishers

"Honest Claret"
5.0
A Cultural History of the Cuban Revolution
A Dangerous Pursuit
A Deep Well of Want
A Hazardous Melody of Being
A Rhythm for Wellbeing
A ‘proper’ woman? One woman’s story of success and failure in academia
5.0
Academic Style Proofreading
Acting Funny on the Catalan Stage
Advertising the Black Stuff in Ireland 1959-1999
4.5
Assessment and selection in the 21st Century
Beyond Sustenance
Building the Radical Identity
China im Bild der deutschsprachigen Literatur seit 1989
Community, Identity, Conflict
5.0
Covid – an Alternative Inquiry
Leserunde
Verlockung und Gefahr: Der schwarze Kuss
Bewerbungsfrist bis zum: 10.01.2026
Image