Marine Bachelot Nguyen: Schatten und Lippen (Frankreich, Übersetzung: André Hansen)
Dany Boudreault: Wir sind schön, für hässliche Leute (Kanada, Übersetzung: Wolfram Höll)
Ebru Nihan Celkan: Der Tag nach dem Tag, an dem niemand starb (Türkei, Übersetzung: Oliver Kontny)
Olga Dimitrijević: Mein Du (Serbien, Übersetzung: Blažena Radas)
Marie Henry: Surf durch undefiniertes Gelände (Belgien, Übersetzung: Lisa Wegener)
Raphael Amahl Khouri: She He Me (Jordanien, Übersetzung: Paul Spittler)
Milja Sarkola: Bühne des Begehrens (Finnland, Übersetzung: Katja von der Ropp)
Jen Silverman: Collective Rage. Ein Stück in fünf Bettys (USA, Übersetzung: Barbara Christ)
Magne van den Berg: Gender (Niederlande, Übersetzung: Eva M. Pieper und Alexandra Schmiedebach)
Nutze die PLZ-Suche um einen Buchhändler in Deiner Nähe zu finden.
Veröffentlichung: | 30.03.2022 |
Höhe/Breite/Gewicht | H 21 cm / B 13,5 cm / 593 g |
Seiten | 422 |
Art des Mediums | Buch [Taschenbuch] |
Preis DE | EUR 20.00 |
Preis AT | EUR 20.60 |
Reihe | Drama Panorama 4 |
ISBN-13 | 978-3-958-08329-5 |
ISBN-10 | 3958083293 |
Charlotte Bomy studierte Germanistik und Theaterwissenschaft in Straßburg und Berlin. Als promovierte Theaterwissenschaftlerin schrieb sie zahlreiche Essays und Artikel über zeitgenössische Dramatik. Seit 2012 arbeitet sie als freie Übersetzerin in Berlin und übersetzt deutschsprachige Autorinnen ins Französische (u. a. Darja Stocker, Sasha M. Salzmann, Maxi Obexer und Christina Kettering).
Lisa Wegener, geboren in Leipzig, hat Diplom-Übersetzung und M.A. Angewandte Literaturwissenschaft studiert. Sie übersetzt vorwiegend Theaterstücke und Essays aus dem Englischen, Französischen und Niederländischen, u. a. von Peter Brook, Dieudonné Niangouna, Virginie Despentes, Ella Hickson, Léonora Miano, Rébecca Chaillon.